Robert de Brose
Titulação: Doutorado em Letras (Letras Clássicas) – USP – 2014
Categoria: Permanente
Linha de pesquisa:
1. Teoria, crítica e história da tradução;
2. Tradução, ensino/aquisição de língua estrangeira e novas mídias.
Lattes (link de acesso) | E-mail: robert.de.brose@ufc.br
Projetos de Pesquisa
O docente em questão aceitará, preferencialmente, a orientação de projetos de mestrado e doutorado que se enquadrem dentro dos seguintes projetos de pesquisa em andamento na Pós-graduação em Estudos da Tradução:
- Tradução e Recepção dos Clássicos – esse projeto de pesquisa explora o relacionamento íntimo entre a tradução das obras dos autores clássicos greco-romanos e sua pervivência histórica, procurando entender como a relevância dos clássicos se atualiza ao longo do tempo e por meio de que formas se dá essa atualização.
- Tradução e Oralidade – esse projeto de pesquisa explora de que maneira a tradução de textos orais difere daquele de textos escritos, sobretudo no âmbito da interface entre poesia e música. Seu objeto de pesquisa vai desde a produção poética de sociedades orais antigas ou modernas (como a Grécia arcaica e o candomblé do Recife) até a música pop contemporânea.
- Píndaro: obra completa com estudo introdutório, aparato crítico, notas explicativas e tradução bilíngue – financiado pelo CNPq com recursos do Edital MCTI/CNPQ/Universal 14/2014.
Grupos de Pesquisa
Tradução e Recepção dos Clássicos – Grupo de pesquisa que reúne pesquisadores da UFC, USP, UNIFESP. O primeiro encontro do GP deu-se em 2016 no I Colóquio Pervivência Clássica: interfaces entre tradução e recepção dos clássicos greco-latinos.