Áreas Temáticas POET
As pesquisas no âmbito da POET estão subdivididas em áreas temáticas, que refletem os projetos desenvolvidos pelo corpo docente do programa. Dessa forma, todas as dissertações em andamento, assim como os projetos de pesquisa de docentes, pós-doutorandos e professores visitantes, enquadram-se em áreas temáticas. Nos processos seletivos, as vagas são distribuídas de acordo com as áreas temáticas de cada docente.
Ana Maria César Pompeu | Tradução e Recepção do Teatro Clássico
Arvi Sepp | Tradução e Geopolítica |
Diana Costa Fortier Silva | Uso de Recursos Tecnológicos na Formação de Tradutores
Diego Napoleão Viana Azevedo | Tradução de textos especializados
Gabriela Reinaldo Azevedo | Tradução intersemiótica
José Cyriel Gerard Lambert | O mercado brasileiro da tradução | Brasil & Internacionalização
Luana Ferreira de Freitas | Recepção, História e Crítica da Literatura Brasileira Traduzida | Crítica de Literatura Estrangeira Traduzida no Brasil e Tradução Comentada de Literatura
Maria Cristina Micelli Fonseca | Tradução, Cognição e Bilinguismo | Tradução e Interferência Linguística Cruzada na Produção de Texto
Maria da Glória Guará Tavares | Tradução e Cognição
Marie Hélène Catherine Torres | História da Tradução Literária e dos Tradutores
Nicoletta Cherobin | Tradução comentada e paratextos: os agentes e fatores socioculturais envolvidos no processo tradutório
Pâmela Freitas Pereira Toassi | A Psicolinguística dos Processos de Tradução
Patrícia Araújo Vieira | Tradução Audiovisual Acessível | Tradução e ensino
Rafael Ferreira da Silva | Tradução de Cultura e Identidade | Tradução Intersemiótica
Robert de Brose | Tradução e Recepção dos Clássicos | Tradução de poesia | Teorias da tradução
Silvana Aguiar dos Santos | Políticas de tradução e interpretação e acesso de grupos vulneráveis à justiça
Interpretação comunitária, recursos tecnológicos e acesso de grupos vulneráveis
Walter Carlos Costa | História da Tradução Literária e de Ciências Humanas: contextos, culturas, gêneros, tradutores