Post-doctoral supervisors & subject areas
José Cyriel Gerard Lambert
Línguas para a realização do pós-doc: português, inglês, italiano, neerlandês, alemão e francês.
1. O mercado brasileiro da tradução
Palavras-chave:
agências; tradução audiovisual ; jornais e impressos; internet; turismo; o livro brasileiro na Europa; literatura policial; a internet do governo.
2. Brasil & Internacionalização
Palavras-chave:
a nova canonização (cf. Sapiro); novelas na televisão europeia; organizações internacionais; business communication; as línguas da universidade
Walter Carlos Costa
Línguas para a realização do pós-doc: português, inglês, francês, neerlandês e espanhol.
01. História da Tradução Literária e de Ciências Humanas: contextos, culturas, gêneros, tradutores
Palavras-chave: Estudos da Tradução; História da Tradução; contextos; culturas; gêneros; tradutores.
02. Tradução comentada de textos literários, linguísticos, filosóficos, religiosos, de ciências humanas, escritas do eu, biografia, literatura de viagem
Palavras-chave: Estudos da Tradução; tradução comentada; história do livro; história dos tradutores; literatura traduzida; recepção.