Área do cabeçalho
gov.br
Portal da UFC Acesso a informação da UFC Ouvidoria Conteúdo disponível em:PortuguêsEnglishEspañol
Brasão da Universidade Federal do Ceará

Universidade Federal do Ceará
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Área do conteúdo

Egressos 2022

Antonio Ricardo Paixão dos Santos (Currículo Lattes)

Título da dissertação: A morte do ladrão de migalhas – tradução, comentários e notas do poema herói-cômico, a batracomiomaquia – a guerra de rãs e ratos

Orientador: Ana Maria César Pompeu

Ingresso: 2019.1  defesa: 2022

Curso e instituição de origem: Letras – Português e suas Literaturas – UFC

Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação

E-mail: malhador13@hotmail.com


Beatriz Pereira de Souza (Currículo Lattes)

Título da dissertação: Corpora e formação de tradutores para o contexto profissional de uma universidade pública federal no Estado do Pará: propostas de unidades didáticas

Orientadora: Diana Costa Fortier Silva

Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Letras – Inglês – UNIFESSPA

Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos

E-mail: beatriz07desouza03@gmail.com


Erika Teodosio do Nascimento (Currículo Lattes)

Título da dissertação: A traducao pedagogica de Historias em Quadrinhos do portugues para a Libras: proposta de cartilha para o ensino de lingua portuguesa como L2 para surdos

Orientadora: Patrícia Araújo Vieira:

Ingresso: 2021 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Letras – Universidade Federal do Ceará

Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos

E-mail: erikateod@gmail.com

Local de trabalho: professora de linguística da Libras na Universidade Federal do Cariri


Eurijunior Sales de Souza (Currículo Lattes)

Título da dissertação: A segmentação retórica na legendagem para surdos e ensurdecidos de vídeos em Libras

A segmentação retórica na legendagem para surdos e ensurdecidos de vídeos em Libras

Orientadora: Patrícia Araújo Vieira

Ingresso: 2020.1 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Telemática – IFCE

Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos

E-mail: eurijunior@gmail.com


José Gleyfson Pereira Rodrigues (Currículo Lattes)

Título da dissertação: Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho

Orientador: Rafael Ferreira da Silva

Ingresso: Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem – Letras – Universidade Federal do Ceará

Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e circulação da comunicação

E-mail: rodriguesinglesufc@gmail.com

Local de trabalho: professor da Prefeitura Municipal de Fortaleza


Lucas de Oliveira Cordeiro (Currículo Lattes)

Título da dissertação: Traduzir filosofia analítica: fundamentos conceituais para uma abordagem funcionalista

Orientador: Arvi Sepp

Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Letras – Inglês – Uece

Filosofia – UFC

Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação

E-mail: lucascordeiro87@hotmail.com


Lyvia de Araújo Cruz (Currículo Lattes)

Título da dissertação: “Enquanto o seu lobo não vem” – proposta de tradução para Libras no gênero contação de histórias infantis

Orientador: Rafael Ferreira da Silva

Ingresso: 2018.1 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Letras – Libras – Universidade Federal de Santa Catarina

Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos

E-mail: lyviaaraujo@yahoo.com.br

Local de trabalho: professora efetiva de Libras no IFCE


Manuela Maria Campos Sales (Currículo Lattes)

Título da dissertação: As Rãs de Aristófanes: Introdução, estudo, tradução bilíngue e notas explicativas

Orientador: Robert de Brose

Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Estatística – UFC

Letras – Português e Alemão e suas Literaturas – UFC

Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação

E-mail: manu2fc@gmail.com


Rhuan Lucas Braz Silva (Currículo Lattes)

Título da dissertação: Tradução comentada da cartilha Violência sexual contra crianças e adolescentes de língua portuguesa para Libras

Orientadora: Silvana Aguiar dos Santos

Ingresso: 2020 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Letras/Libras – Universidade Federal de Santa Catarina

Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos:

E-mail: rhuanbraz@gmail.com

Local de trabalho: Tradutor e intérprete de Libras da Universidade Federal do Piauí


Rômulo de Lima Sousa (Currículo Lattes)

Título da dissertação: A história da donzela Teodora: uma proposta de tradução comentada para a Libras

Orientadora: Luana Ferreira de Freitas

Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Letras – Libras – UFPI

Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação

E-mail: romulo-lima94@hotmail.com

Local de trabalho: Tradutor e intérprete de Libras na Universidade Federal do Piauí


Samuel Levi Silva de Oliveira (Currículo Lattes)

Título da dissertação: A influência da tradução dos efeitos sonoros durante a recepção de legendas para surdos e ensurdecidos (LSE) por espectadores surdos em um filme de ação

Orientadora: Patrícia Araújo Vieira

Coorientadora: Ana Katarinna Pessoa do Nascimento

Ingresso: 2020.1 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Sistemas e Mídias Digitais – UFC

Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos

E-mail: samuel.oliveira@ifce.edu.br

Local de trabalho: Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Ceará


Vladimir Lima Araújo (Currículo Lattes)

Título da dissertação: As faces da esfinge: contos de Clarice Lispector em sua tradução para o inglês

Orientadora: Luana Ferreira de Freitas

Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022

Curso e instituição de origem: Letras – Uece

Direito – Unifor

Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação

E-mail: vladimir.l.araujo@gmail.com

Local de trabalho: IMPARH – Instituto Municipal de Desenvolvimento de Recursos Humanos

Logotipo da Superintendência de Tecnologia da Informação
Acessar Ir para o topo