Egressos 2022
Antonio Ricardo Paixão dos Santos (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A morte do ladrão de migalhas – tradução, comentários e notas do poema herói-cômico, a batracomiomaquia – a guerra de rãs e ratos
Orientador: Ana Maria César Pompeu
Ingresso: 2019.1 defesa: 2022
Curso e instituição de origem: Letras – Português e suas Literaturas – UFC
Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação
E-mail: malhador13@hotmail.com
Beatriz Pereira de Souza (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Corpora e formação de tradutores para o contexto profissional de uma universidade pública federal no Estado do Pará: propostas de unidades didáticas
Orientadora: Diana Costa Fortier Silva
Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Letras – Inglês – UNIFESSPA
Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos
E-mail: beatriz07desouza03@gmail.com
Erika Teodosio do Nascimento (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A traducao pedagogica de Historias em Quadrinhos do portugues para a Libras: proposta de cartilha para o ensino de lingua portuguesa como L2 para surdos
Orientadora: Patrícia Araújo Vieira:
Ingresso: 2021 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Letras – Universidade Federal do Ceará
Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos
E-mail: erikateod@gmail.com
Local de trabalho: professora de linguística da Libras na Universidade Federal do Cariri
Eurijunior Sales de Souza (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A segmentação retórica na legendagem para surdos e ensurdecidos de vídeos em Libras
A segmentação retórica na legendagem para surdos e ensurdecidos de vídeos em Libras
Orientadora: Patrícia Araújo Vieira
Ingresso: 2020.1 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Telemática – IFCE
Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos
E-mail: eurijunior@gmail.com
José Gleyfson Pereira Rodrigues (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho
Orientador: Rafael Ferreira da Silva
Ingresso: Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem – Letras – Universidade Federal do Ceará
Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e circulação da comunicação
E-mail: rodriguesinglesufc@gmail.com
Local de trabalho: professor da Prefeitura Municipal de Fortaleza
Lucas de Oliveira Cordeiro (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Traduzir filosofia analítica: fundamentos conceituais para uma abordagem funcionalista
Orientador: Arvi Sepp
Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Letras – Inglês – Uece
Filosofia – UFC
Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação
E-mail: lucascordeiro87@hotmail.com
Lyvia de Araújo Cruz (Currículo Lattes)
Título da dissertação: “Enquanto o seu lobo não vem” – proposta de tradução para Libras no gênero contação de histórias infantis
Orientador: Rafael Ferreira da Silva
Ingresso: 2018.1 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Letras – Libras – Universidade Federal de Santa Catarina
Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos
E-mail: lyviaaraujo@yahoo.com.br
Local de trabalho: professora efetiva de Libras no IFCE
Manuela Maria Campos Sales (Currículo Lattes)
Título da dissertação: As Rãs de Aristófanes: Introdução, estudo, tradução bilíngue e notas explicativas
Orientador: Robert de Brose
Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Estatística – UFC
Letras – Português e Alemão e suas Literaturas – UFC
Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação
E-mail: manu2fc@gmail.com
Rhuan Lucas Braz Silva (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Tradução comentada da cartilha Violência sexual contra crianças e adolescentes de língua portuguesa para Libras
Orientadora: Silvana Aguiar dos Santos
Ingresso: 2020 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Letras/Libras – Universidade Federal de Santa Catarina
Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos:
E-mail: rhuanbraz@gmail.com
Local de trabalho: Tradutor e intérprete de Libras da Universidade Federal do Piauí
Rômulo de Lima Sousa (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A história da donzela Teodora: uma proposta de tradução comentada para a Libras
Orientadora: Luana Ferreira de Freitas
Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Letras – Libras – UFPI
Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação
E-mail: romulo-lima94@hotmail.com
Local de trabalho: Tradutor e intérprete de Libras na Universidade Federal do Piauí
Samuel Levi Silva de Oliveira (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A influência da tradução dos efeitos sonoros durante a recepção de legendas para surdos e ensurdecidos (LSE) por espectadores surdos em um filme de ação
Orientadora: Patrícia Araújo Vieira
Coorientadora: Ana Katarinna Pessoa do Nascimento
Ingresso: 2020.1 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Sistemas e Mídias Digitais – UFC
Linha de pesquisa: Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos
E-mail: samuel.oliveira@ifce.edu.br
Local de trabalho: Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Ceará
Vladimir Lima Araújo (Currículo Lattes)
Título da dissertação: As faces da esfinge: contos de Clarice Lispector em sua tradução para o inglês
Orientadora: Luana Ferreira de Freitas
Ingresso: 2019.1 Conclusão: 2022
Curso e instituição de origem: Letras – Uece
Direito – Unifor
Linha de pesquisa: Tradução: práxis, historiografia e a circulação da comunicação
E-mail: vladimir.l.araujo@gmail.com
Local de trabalho: IMPARH – Instituto Municipal de Desenvolvimento de Recursos Humanos