Área do cabeçalho
gov.br
Portal da UFC Acesso a informação da UFC Ouvidoria Conteúdo disponível em: PortuguêsEnglishEspañol

Universidade Federal do Ceará
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Área do conteúdo

Sobre a POET



 

A POET NAS REDES SOCIAIS

Página do Facebook: https://www.facebook.com/poet.ufc

Instagram: @poet_ufc

Youtube: https://www.youtube.com/@poet_ufc


 

Missão

A POET tem como missão a formação de pesquisadores em Estudos da Tradução, com enfoque crítico e postura ética.


 

Visão

A POET tem como visão estabelecer-se, a médio prazo, como um polo de referência em pesquisa e eventos no âmbito dos Estudos da Tradução, contribuindo para a expansão e a afirmação do conjunto de atividades ligadas à disciplina no país.


 

Valor Gerado

A POET tem como valores a inovação, a inclusão e a solidariedade. O programa tem contribuído para uma concepção de profissional com sólida formação acadêmica e com forte preocupação social, de modo a devolver à sociedade os conhecimentos e as habilidades de pesquisa que obteve junto ao programa.


 

Objetivos

Objetivo geral: A Pós-Graduação em Estudos da Tradução tem por objetivo a formação de pessoal para o exercício das atividades de pesquisa, tradução propriamente dita, e de magistério superior na área de tradução. O profissional em tradução encontrará áreas de atuação nas instituições de ensino superior, bem como, em instituições culturais, governamentais e não governamentais, editoras, jornais, revistas e publicações on-line, onde poderá contribuir para uma reflexão abrangente e crítica do cenário tradutológico e intercultural, como também para uma melhora significativa da produção das traduções no país. Para tradutores que já atuam no mercado de trabalho, a qualificação teórica e os horizontes das pesquisas em Estudos da Tradução serão uma complementação valiosa. O conhecimento adquirido no programa por esse profissional favorecerá o país e, sobretudo, o Nordeste e o Norte, regiões em que a POET é o único programa de estudos da tradução stricto sensu.

 

Objetivos específicos: Proporcionar formação continuada e específica aos mestres e doutores em Estudos da Tradução, bem como de outras áreas, com pesquisas que integrem graduandos, mestrandos e doutorandos de forma conjunta; proporcionar o suporte necessário ao desenvolvimento de pesquisas por meio de incentivos aos pesquisadores, professores, estudantes e demais participantes do programa; incentivar a criação de novos grupos de pesquisa e fóruns de discussão e de divulgação dos progressos do programa; intensificar as iniciativas de cooperação nacionais, sobretudo com os programas específicos em Estudos da Tradução, como meio de integração dos grupos de pesquisa da área; criar acordos de cooperação em função das demandas e das necessidades do programa; consolidar a POET como um centro de referência nos Estudos da Tradução no Norte-Nordeste e no país; incentivar a pluralidade de idiomas estudados, estendendo as pesquisas a línguas ainda não atendidas, incluindo as línguas indígenas e africanas, centrais para a formação linguística e cultural brasileira; contribuir para o aperfeiçoamento das ferramentas de trabalho do tradutor; possibilitar a elaboração de traduções anotadas de textos importantes em diferentes áreas, e provenientes de várias línguas e culturas, de forma a dar acesso a textos inédito aos leitores brasileiros, bem como oferecer modelos de tradução que possam, eventualmente, incentivar novas práticas entre os tradutores; possibilitar a elaboração de traduções anotadas de textos importantes em diferentes áreas de textos brasileiros, em todas as línguas praticadas no território nacional, para um amplo leque de línguas, seja por meio de teses, seja por meio de parcerias com instituições estrangeiras.

 


 

 

Acessar Ir para o topo