Projeto de pesquisa – Gabriela Frota Reinaldo
Projeto
Tradução intersemiótica: palavra e imagem
Linha de pesquisa
Tradução: linguagem, cognição e recursos tecnológicos
Descrição
A tradução intersemiótica é um processo que envolve transcriação e diálogo entre diferentes sistemas signos e linguagens. No vasto campo de possibilidades de tradução intersemiótica, nos interessa discutir as relações entre a escrita e a imagem, a palavra e a imagem, em suas dimensões gráficas (ilustração de livros, haiga, entre outras), textuais e sonoras. Este projeto é consequência de projetos anteriores, como o Palavra e imagem: interfaces e A tradução em Vilém Flusser. Discutimos tradução em consonância com a semiose peirceana, com a Semiótica da Cultura – notadamente a teoria de Lotman sobre tradução entre culturas, a tradução da tradição e a tradução intercultural – e com pensadores como Paul Ricoueur, Umberto Eco, Haroldo de Campos, Julio Plaza, Vilém Flusser e Robert Stam.