Área do cabeçalho
gov.br
Portal da UFC Acesso a informação da UFC Ouvidoria Conteúdo disponível em:PortuguêsEnglishEspañol
Brasão da Universidade Federal do Ceará

Universidade Federal do Ceará
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Área do conteúdo

500 anos de Orlando Furioso

O evento “500 Anos de Orlando Furioso – o Renascimento Traduzido no Brasil” ocorreu de 24 a 27 de outubro, na área 1 do Centro de Humanidades (Av. da Universidade, 2683, Benfica). A organização é do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POET) da Universidade Federal do Ceará, com apoio do Instituto Italiano de Cultura de São Paulo e da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (Capes).

Orlando Furioso é um poema épico do escritor italiano Ludovico Ariosto (1474-1533). A obra é considerada uma das mais importantes do período do Renascimento europeu. O evento alusivo aos 500 anos da obra reunirá escritores e estudiosos de várias universidades do Brasil, Itália e Inglaterra. Entre os participantes estão os autores italianos Nicola Gardini e Roberto Pazzi e a romancista brasileira Ana Miranda, nascida em Fortaleza.

A programação está disponível em PDF neste link: 500 anos de Orlando Furioso e no site oficial do evento.

O objetivo do congresso foi debater “a importância extraordinária de um poema que influenciou profundamente autores de todo o mundo, incluindo muitos escritores brasileiros”, de acordo com os organizadores.

A responsável pela organização foi a Profª Fernanda Muller, integrante do grupo de pesquisa Literatura de Fora, coordenado pelo Prof. Yuri Brunello.

SOBRE A OBRA – O poema narra a guerra entre os europeus e os sarracenos, opondo cristianismo e paganismo, em uma aventura com amor e ódio, tragédia e comédia. O poema foi inclusive transformado em ópera, entre elas a homônima Orlando Furioso, do também italiano Antonio Vivaldi.

Repercussões:

Programação

Sala Interarte da Casa de Cultura Alemã

09h00 – Amina di Munno (Università di Genova), Traduzir Ana Miranda(videoconferência)

10h00 – Conferência-entrevista com Ana Miranda (Escritora), Desmundo, uma “outra” face do Renascimento
Coordenação: Maria Inês Pinheiro Cardoso

Casa de Cultura Italiana

14h00 – Exposição dos resultados da oficina Itália, Espanha e Inglaterra dos Séculos: uma introdução

27 de setembro

Sala Interarte da Casa de Cultura Alemã

09h00 – Mesa-redonda: Os contemporâneos traduzidos
Participantes: Sara Oliveira (UFC), Nicola Gardini traduzido; Patrícia Salviano (UFC), Roberto Pazzi traduzido; Sâmila Oliveira (UFC), Ana Miranda traduzida
Coordenação: Fernanda Suely Muller (UFC)

11h00Exposição dos pôsteres de Iniciação Cientifica (PIBIC)

14:00 – Mesa-redonda: O “fantástico” da modernidade
Participantes: Fernanda Coutinho (UFC), Ariosto em quadrinhos; Walter Carlos Costa (UFSC), Ariosto segundo Borges; Monica Portugal (Psicanalista), As lições sobre Hamlet de Lacan
Coordenação: Luana Ferreira de Freitas (UFC)

16h30 – Conferência de encerramento com Rocco Lacorte (UNB) Renascimento e Reforma nos “Cadernos do Cárcere” de A. Gramsci e o paradigma teórico-politico da “tradução”
Coordenação: Yuri Brunello (UFC)

Logotipo da Superintendência de Tecnologia da Informação
Acessar Ir para o topo