I Colóquio “Tradução, Cognição e Linguística”
Data da publicação: 31 de outubro de 2017 Categoria: NotíciasO Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (POET/UFC) convida a todos para o I Colóquio “Tradução, Cognição e Linguística”, a ser realizado nos dias 06 e 07 de novembro na Sala Interarte do Centro de Humanidades da UFC. O evento terá a participação de pesquisadores consagrados em âmbito nacional e internacional e contará ainda com ampla programação. Os interessados deverão se inscrever através do e-mail poet@ufc.br informando nome completo, curso/área de atuação, e-mail para contato e se haverá a necessidade de intérprete de Libras. O campo “assunto” do e-mail deve ser preenchido com “Colóquio Tradução, Cognição e Linguística” de modo a efetivar a inscrição.
06/11/2017
09:00 Abertura
Glória Guará Tavares, presidente da comissão organizadora e proponente do evento (UFC/POET).
Robert Brose, coordenador do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução-POET/UFC
Vládia Borges, Diretora do Centro de Humanidades- UFC
Paulo Andrade, Chefe do Departamento de Estudos de Língua Inglesa, suas Literaturas e Tradução- UFC
09:30 Mesa 1: Estudos da Tradução e Movimentação Ocular
Domain construal in translation tasks
Adriana S. Pagano (UFMG)
Movimentação ocular durante a compreensão em LIBRAS
Elisângela N. Teixeira1, Patrícia Araújo Vieira1, Aline Fernanda Alves Dias2,3, Eduardo Kenedy Nunes Areas3, Glória Guará Tavares1 (1 UFC, 2 Ines, 3 UFF)
Evidências do comportamento ocular de surdos assistindo a um documentário legendado
Patrícia Araújo Vieira (UFC)
Coordenador: Pedro Henrique de Lima Praxedes Filho (UECE)
10: 45 Coffee Break
11:00-12:10 Mesa Redonda 2: LIBRAS: Interpretação e intérpretes
Formação de tradutores e intérpretes de LIBRAS-PORTUGUÊS: desafios e conquistas.
Silvana Aguiar dos Santos (UFSC/POET-UFC)
Cognição e desempenho na interpretação simultânea da LIBRAS: memória de trabalho e produção de semelhança interpretativa.
Fernando Parente Jr. (egresso POET,Letras LIBRAS/UFC)
As estratégias utilizadas pelos intérpretes de LIBRAS nas aulas de Inglês da rede pública de ensino.
Glória Guará Tavares¹
Yuri Santos Monteiro2
(1. UFC, 2 mestrando UFC/POET)
Coordenadora: Malena Monteiro (UECE)
12:15 Almoço
15:00 Mesa 3: Cognição, Audiodescrição e Legendagem
Probing the translation process through eye-tracking and key-logging experimental data: in search of relevance (web conference)
José Luiz Vila Real Gonçalves (UFOP)
Avaliar ou não avaliar, eis a questão: o estado da arte nas pesquisas sobre avaliatividade em audiodescrição
Pedro Henrique Lima Praxedes Filho¹
Daniel de Albuquerque e Arraes²
(1 PosLA-UECE , 2 mestrando PosLA-UECE)
Legendagem para surdos e ensurdecidos: uma pesquisa de rastreamento ocular
Malena Monteiro (UECE)
Coordenadora: Adriana S. Pagano (UFMG)
16:15 – Coffee Break
16:30 Mesa 4 Tradução Pedagógica, Leitura e Tecnologia
Leitura em telas digitais móveis: o modo de apresentação do texto pode afetar a compreensão de leitura?
Em busca de novos espaços pedagógicos: um olhar para a construção e implementação de uma tarefa de tradução para alunos de Letras/Inglês.
Raquel Carolina Souza Ferraz D`Ely¹
Maria da Gloria Guará Tavares² (1. UFSC, 2. UFC)
Redes neurais artificiais e objetos de aprendizagem: avaliação e design.
Ana Cristina Cunha (UNILAB)
Coordenadora: Ingrid Finger (UFRGS)
07/11/17
09:00 Mesa 5 – Cognição, Bilinguismo e Multilinguismo
Bilinguismo e cognição
Ingrid Finger (UFRGS)
The representation of cognates in the multilingual léxicon.
Pamela Toassi (UFC)
Fatores que influenciam acesso lexical multilíngue
Ana Beatriz Areas da Luz Fontes (UFRGS)
Coordenadora: Raquel D’Ely (UFSC)
10:20-10:40 Coffee break
10:45- 12:10 Mesa 6: Aquisição de Língua de sinais, Letramento Multimodal e Tradução
The Role of Iconicity in Sign Language Acquisition
Gerardo Ortega (Max Planck Institute for Psycholinguistics Nijmegen, the Netherlands- web conference)
Multimodal literacy: some cognitive and pedagogical aspects involved in Reading Images and Texts.
Sâmia Alves Carvalho (UFC)
Competência tradutória
Candice Helen Glenday (UVA)
Coordenadora: Glória Tavares (UFC)
12:15 Almoço.
15:00- Mesa 7: Processamento e Produção de Textos em Mídias Digitais
Processamento Cognitivo da escrita de texto multimodal em Espanhol como língua estrangeira.
Sara de Paula Lima (UFC)
Processamento textual em mídias digitais: uso de estratégias e compreensão de textos online e offline.
Keyla Frota Lemos (doutoranda UFC/PPGL UERN)
Percepção visual de Hiperlinks na leitura de textos eletrônicos em Inglês como língua estrangeira.
Emerson Gonzaga (doutorando (UFC/PPGL, IFCE)
Produção de textos escritos em Inglês (L2/DLE) em celular, Tablet e computador.
Vládia Borges (PPGL/UFC) e Sâmela Rocha Barros Pereira (egressa UFC/PPGL, UFC)
Coordenadora: Janaina Weissheimer (UFRN)
16:30 Coffee break
17:00- Palestra: Um olhar psicolinguístico para os estudos cognitivos da tradução: contribuições de metodologia experimental.
Erica dos Santos Rodrigues (LAPAL/PUC-Rio)
17:40- Encerramento
Robert Brose, coordenador do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução.
Comissão Organizadora:
Glória Tavares (UFC/POET)
Nicoletta Cherobin (PNPD CAPES-POET)
Fernando Parente Jr. (UFC/Letras LIBRAS)
Sâmia Carvalho (UFC/POET)
Elisângela Teixeira (ProfLetras/UFC)
Pâmela Toassi (UFC/POET)
Yuri Monteiro (mestrando UFC/POET)