Área do cabeçalho
gov.br
Portal da UFC Acesso a informação da UFC Ouvidoria Conteúdo disponível em:PortuguêsEnglishEspañol
Brasão da Universidade Federal do Ceará

Universidade Federal do Ceará
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Área do conteúdo

Sobre a POET



 

A POET NAS REDES SOCIAIS

Página do Facebook: https://www.facebook.com/poet.ufc

Instagram: @poet_ufc

Youtube: https://www.youtube.com/@poet_ufc


Missão

A Pós-Graduação em Estudos da Tradução tem como missão ser um centro de excelência que integra atividades de pesquisa, ensino e extensão no campo dos Estudos da Tradução, e que fomenta a consolidação da disciplina no cenário acadêmico e profissional, a nível regional, nacional e internacional.

 

Objetivo geral: A POET tem por objetivo formar pesquisadores altamente qualificados para atuar em áreas acadêmicas e de pesquisa relacionadas à tradução, além de desenvolver uma reflexão crítica e aprofundada sobre os processos de tradução e suas implicações culturais, sociais e linguísticas.

 

Objetivos específicos:

Capacitar os discentes com conhecimentos teóricos, metodológicos e práticos avançados sobre Estudos da Tradução, incluindo a análise dos processos tradutórios, suas teorias e as abordagens contemporâneas no campo;

Proporcionar uma compreensão mais profunda dos desafios e das complexidades da tradução, oferecendo aos profissionais da área uma base sólida para melhorar suas práticas no mercado de trabalho, seja em tradução literária, especializada, intersemiótica ou outros tipos de mediação linguística, como interpretação de línguas orais e de sinais;

Estimular os discentes a refletirem sobre as questões culturais, sociais e políticas que envolvem os diferentes tipos de tradução, incluindo o seu impacto na construção de identidades culturais e na comunicação intercultural;

Incentivar e desenvolver a produção de conhecimento original, promovendo a pesquisa acadêmica em temas relacionados aos Estudos da Tradução e áreas afins e/ou transdisciplinares;

Desenvolver pesquisas que contribuam para o aprimoramento da produção dos diferentes tipos de tradução no contexto nacional, elevando a qualidade e promovendo uma maior visibilidade da disciplina nas esferas acadêmica, profissional e cultural.


 

 

Logotipo da Superintendência de Tecnologia da Informação
Acessar Ir para o topo