PortuguêsEnglishEspañol

Áreas Temáticas

Docente: Ana Maria César Pompeu

Área(s) temática(s)

Tradução e Recepção do Teatro Clássico

—————————————————————-

Docente: Arvi Sepp

Área(s) temática(s)

Tradução e Geopolítica

Tradução e Exílio

—————————————————————-

Docente: Diana Costa Fortier Silva

Área(s) Temática(s)

Uso de Recursos Tecnológicos na Formação de Tradutores

—————————————————————-

Docente: José Cyriel Gerard Lambert

Área(s) Temática(s)

O mercado brasileiro da tradução

Brasil & Internacionalização

—————————————————————-

Docente: Luana Ferreira de Freitas

Área(s) Temática(s)

Recepção, História e Crítica da Literatura Brasileira Traduzida

Crítica de Literatura Estrangeira Traduzida no Brasil e Tradução Comentada de Literatura

—————————————————————-

Docente: Maria Cristina Micelli Fonseca

Área(s) Temática(s)

Tradução, Cognição e Bilinguismo

Tradução e Interferência Linguística Cruzada na Produção de Texto

—————————————————————-

Docente: Maria da Glória Guará Tavares

Área(s) Temática(s)

Tradução e Cognição

—————————————————————-

Docente: Marie Hélène Catherine Torres

Área(s) Temática(s)

Literatura Brasileira Traduzida para o francês, espanhol ou inglês

—————————————————————-

Docente: Nicoletta Cherobin

Área(s) Temática(s)

Tradução comentada e paratextos: os agentes e fatores socioculturais envolvidos no processo tradutório

Tradução e recepção: os intelectuais intérpretes do Brasil (como Gilberto Freyre, Sérgio Buarque de Holanda, Darcy Ribeiro) traduzidos para a língua italiana

—————————————————————-

Docente: Pâmela Freitas Pereira Toassi

Área(s) Temática(s)

A Psicolinguística dos Processos de Tradução

—————————————————————-

Docente: Patrícia Araújo Vieira

Área(s) Temática(s)

Tradução Audiovisual Acessível

Tradução e o Ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras

—————————————————————-

Docente: Rafael Ferreira da Silva

Área(s) Temática(s)

Tradução de Cultura e Identidade

Tradução Intersemiótica

—————————————————————-

Docente: Robert de Brose

Área(s) Temática(s)

Tradução e Recepção dos Clássicos

Tradução de poesia e Oralidade

—————————————————————-

Docente: Sâmia Alves Carvalho

Área(s) Temática(s)

Tradução Intersemiótica

Tradução e Ensino de Línguas Estrangeiras

—————————————————————-

Docente: Silvana Aguiar dos Santos

Área(s) Temática(s)

Políticas de tradução e interpretação e acesso de grupos vulneráveis à justiça

Interpretação comunitária, recursos tecnológicos e acesso de grupos vulneráveis

—————————————————————-

Docente: Simone Maria Lopes de Mello

Área(s) Temática(s)

Tradução Literária e Poética da Tradução

—————————————————————-

Docente: Walter Carlos Costa

Área(s) Temática(s)

História da Tradução Literária e de Ciências Humanas: contextos, culturas, gêneros, tradutores

Tradução comentada de textos literários, linguísticos, filosóficos, religiosos, psicanalíticos, de ciências humanas, escritas do eu, biografia, literatura de viagem