Defesa de dissertação de Angelisa Evelyn Alves da Silva
Data da publicação: 14 de julho de 2020 Categoria: Bancas de Defesa, Defesa de Mestrado, NotíciasA POET convida para a defesa de dissertação de Angelisa Evelyn Alves da Silva, a ser realizada no dia 24/07/2020, às 16h, em sala virtual.
Abaixo seguem mais informações sobre a banca e o link de acesso para a sala remota.
Link de acesso para a defesa: https://meet.google.com/qbt-huwn-nxv
Título do Trabalho | O IMPACTO DE TAREFAS DE TRADUÇÃO NA IDENTIFICAÇÃO DE IDEIAS PRINCIPAIS DO TEXTO NAS AULAS DE INGLÊS DO ENSINO BÁSICO DA REDE PÚBLICA |
Resumo |
O ensino da língua inglesa no Brasil teve uma série de fases distintas desde o seu começo até os dias atuais, pois a cada momento são difundidas novas pesquisas sobre abordagens e metodologias. Além disso, muito tem se discutido sobre as metodologias e abordagens acerca de uma Língua Estrangeira (LE), principalmente sobre sua aplicabilidade da tradução em escolas públicas. Para desmistificar o uso da tradução em sala de aula, contamos com o apoio de teóricos como ATKINSON (1993), ROMANELLI (2009) e BALBONI (2011), que mesmo no contexto da abordagem comunicativa aprovam o resgate da tradução como instrumento de apoio pedagógico. O exercício da leitura é uma ação indispensável e constitui um dos fatores primordiais para aquisição do conhecimento. Acreditamos que a aprendizagem e o ensino da compreensão da leitura são processos complexos e desafiadores para alunos e professores nas escolas. A compreensão pode ser aprimorada utilizando técnicas conscientes para resolver problemas de compreensão. Logo,as estratégias de leitura são procedimentos que precisam ser ensinados, essas estratégias ajudam o aluno a realizar uma leitura autônoma, SOLÉ (1998). Deste modo, o objetivo desse trabalho é analisar o impacto da tradução na identificação de ideias principais do texto nas aulas de inglês do ensino básico da rede pública, visando testar a compreensão leitora através de ideias principais, e como a tradução pode ser utilizada como instrumento de apoio no processo de ensino e aprendizagem da língua inglesa. Como procedimentos metodológicos para verificar a hipótese deste estudo, oito alunos da escola pública foram convidados a participar voluntariamente, quatro tarefas e um questionário, após a última tarefa foram utilizados. TOMITCH (1995; 1996) ressalta que a identificação da ideia principal é uma das habilidades mais importantes na compreensão de leitura. A análise da identificação da ideia principal será baseada em três tipos de avaliação e as respostas dos participantes para cada texto foram pontuadas de acordo com os critérios estabelecidos por Torres, 1998. Através deste experimento, será verificada a eficácia da tradução na identificação de ideias principais do texto, também objetivando melhorias na compreensão leitora dos alunos, uma vez que a tradução pedagógica será utilizada como instrumento de apoio para aprendizagem de uma língua estrangeira.
|
Banca examinadora |
Prof.ª Dr.ª Maria da Glória Guará Tavares (presidente e orientadora – POET/UFC) Prof.ª Dr.ª Donesca Cristina Puntel Xhafaj (examinadora – UFSC) Prof.ª Dr.ª Samia Alves Carvalho (examinadora – POET/UFC) |