Área do cabeçalho
gov.br
Portal da UFC Acesso a informação da UFC Ouvidoria Conteúdo disponível em:PortuguêsEnglishEspañol
Brasão da Universidade Federal do Ceará

Universidade Federal do Ceará
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Área do conteúdo

Pós-Docs concluídos



 

Agatha Pitombo Bacelar

Período: 01/02/2022 a 31/01/2023

Supervisor: Robert de Brose

Título do Projeto: “ENTRE FESTAS E RITMOS: Exercícios de tradução musical para uma pedagogia situada da poesia grega antiga”

 


Clélia Maria Lima de Mello e Campigotto, (Lattes)

Período: março de 2022 a fevereiro de 2023

Supervisora: Walter Carlos Costa

Título do Projeto: Joyceando – Aprontamentos ensaísticos

 


Francisco Jarbas Santos de Sousa

Período: 10/12/2020 a 09/12/2021

Supervisora: Patrícia Araújo Vieira

Título do Projeto: A audiodescrição de filme produzido por estudantes de licenciatura em biologia: uma pesquisa de recepção com alunos com deficiência visual

 


Izabel Cristina Cordeiro Lima Costa

Período: 2021

Supervisor: Rafael Ferreira da Silva

Título do Projeto: A vida é bela quando se pode brincar: a retextualização do fascismo no cinema

 


Leandra Elena Yunis

Supervisor: Walter Carlos Costa

Título do Projeto: Alteridade Triangulada: o Brasil Persa e a Historicidade Orientalista em Traduções de Rumi

Período: 01/12/2019 a 01/12/2020

Agência de Fomento: PDJ/CNPq

 


Lílian Cristina Barata Pereira Nascimento

Período: 20/08/2021 a 19/08/2023

Supervisora: Marie-Hélène Catherine Torres

Título do Projeto: Jornada del río Marañon, de Toribio de Ortiguera: traduzindo a amazônia do século XVI

 


Luciana Nascimento de Almeida

Período:

Supervisor: Rafael Ferreira da Silva

Título do Projeto: O policial entre diálogos e traduções

 


Marcelo Paiva de Souza

Supervisor: Walter Carlos Costa

Título do Projeto: Kartoteka, de Tadeusz Różewicz, Evatzlav, de Sławomir Mrożek:Tradução e Comentário

Período: 01/01/2019 a 01/01/2020

 


Marie-Hélène Catherine Torres

Supervisora: Luana Ferreira de Freitas

Título do Projeto: Por uma história dos Tradutores no Brasil: Adrien Delpech, tradutor de Machado de Assis em francês

Período: 01/02/2020 a 30/07/2020

 


Nicoletta Cherobin

Supervisor: Walter Carlos Costa

Título do Projeto: Il Tempo morto e altri tempi: traduzione annotata e commentata di alcuni passi del diario dell’adolescenza e giovinezza di Gilberto Freyre (1915-1930).

Período: 28/02/ 2016 a 28/02/2021

Agência de Fomento: PNPD/CAPES

 


Raquel Carolina Souza Ferraz D’Ely

Supervisora do Projeto: Maria da Glória Guará Tavares

Título do projeto: Tarefas de tradução em LE: desvelando o impacto do planejamento colaborativo e o planejamento para a repetição – um estudo exploratório

Período: 15/03/2016 a 15/12/2016

 


Regina Farias de Queiroz 

Supervisor do Projeto: Rafael Ferreira da Silva

Título do Projeto: Em busca do método: como analisar adaptações de narrativas ficcionais para a televisão

Período: 20/05/2021 a 09/05/2022

 


Roque Nascimento Albuquerque

Supervisor do Projeto: Ana Maria César Pompeu

Título do Projeto: No mundo das Nuvens: uma análise do aspecto verbal, semântica modal e a teoria de tempo verbal (T-verbal) e tempo metalinguístico (T-cronológico) no livro As Nuvens de Aristófanes

Período: 02/01/2018 a 02/01/2019

 


Simone Maria Lopes de Mello

Período: 2018

Supervisor: Walter Carlos Costa

Título do Projeto: A Correspondência de Haroldo de Campos com Elisabeth Walther e Max Bense: (Reflexão Sobre) Linguagem e Poesia de Vanguarda no Diálogo entre Grupo Noigandres e Escola de Stuttgart

 


Tatiana Arze Fantinatti Baptista Cavalcanti

Supervisor do Projeto: Rafael Ferreira da Silva

Título do Projeto: Do Livro à Tela: Transcrições Fílmicas das Obras de Andrea Camilleri

Período: 01/09/2018 a 30/11/2021

 


Logotipo da Superintendência de Tecnologia da Informação
Acessar Ir para o topo