Defesa de dissertação – Entre o texto e a tela: a subversão da obediência e a representação do fascismo na adaptação de Pinocchio por Guillermo del Toro
Data da publicação: 14 de maio de 2025 Categoria: Bancas de Defesa, Defesa de Mestrado, Estudos da Tradução, Notícias, Tradução intersemióticaA POET convida para a defesa de mestrado de Adelmo Ferreira de Sousa, a ser realizada no dia 19/05/2025, a partir das 13h. As informações sobre a banca são as que seguem:
Discente: Adelmo Ferreira de Sousa
Título: Entre o texto e a tela: a subversão da obediência e a representação do fascismo na adaptação de Pinocchio por Guillermo del Toro
Data: 19/05/2025 às 13h
Local: sala virtual do Google Meet: clique aqui
Banca:
GABRIELA FROTA REINALDO (presidenta e coorientadora);
JOSÉ CLÁUDIO SIQUEIRA CASTANHEIRA (UFF);
RAFAEL FERREIRA DA SILVA.
Resumo
A adaptação cinematográfica da obra de Carlo Collodi, Le avventure di Pinocchio (1883), dirigida pelos diretores Guillermo Del Toro e Mark Gustafson, propõe uma interpretação politicamente engajada do clássico italiano. A presente dissertação investiga como Pinocchio, uma animação em stop motion franco-méxico-estadunidense que teve sua estreia em 2022, reinterpreta a questão da obediência presente na narrativa do texto de Collodi. No filme, também conhecido como Guillermo del Toro’s Pinocchio, a desobediência de Pinóquio acontece como ato de resistência ao fascismo. Para compreender essa mudança de perspectiva, este estudo se concentra na análise de dois episódios-chave: o País dos Folguedos no romance de Collodi e o campo de treinamento militar na adaptação de Del Toro. Ambos os trechos articulam, de maneiras distintas, uma crítica ao anti-intelectualismo. Enquanto a Terra dos Brinquedos representa um espaço onde o desprezo pela educação leva à degradação e punição, o campo militar no filme de Del Toro evidencia como regimes autoritários instrumentalizam a obediência cega para
suprimir a individualidade e o pensamento crítico. Este trabalho se embasa nos pressupostos teóricos de Linda Hutcheon (2013) e Robert Stam (2006), que discutem a adaptação como intertexto deixando de lado a ideia de fidelidade. Além desses teóricos, o texto refletirá sobre os pressupostos de adaptação intercultural formulados por Marcel Vieira Barreto Silva (2013). A
análise abrange o contexto da Itália fascista de Benito Mussolini, um cenário determinante para a leitura de Del Toro, que explora o impacto do autoritarismo na formação da identidade e na capacidade de escolha com base em Stanley (2018), Eco (2007) e Foucault (1999). Este trabalho se caracteriza como uma pesquisa descritiva e analítica, que examina as estratégias de
adaptação empregadas para converter o personagem Pinóquio para uma narrativa de resistência.
Palavras-chave
Estudos da Tradução;
Pinóquio;
Tradução Intersemiótica;
Guillermo Del Toro;
Fascismo.