Lançamento do livro Formação de intérpretes e tradutores
Data da publicação: 8 de junho de 2021. Categoria: Livros, Notícias, Publicações
Acaba de ser lançado o livro Formação de intérpretes e tradutores – desenvolvimento de competências em situações pedagógicas específicas, da Coleção Estudos da Tradução, organizado pela Profa. Maria Lucia Vasconcellos e pelos discentes Emily Arcego, Mairla Costa e Wharlley dos Santos, todos vinculados ao Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da UFSC. A obra […]
Lançamento do livro Adrien Delpech – Entrevista póstuma-imaginária
Data da publicação: 8 de junho de 2021. Categoria: Livros, Notícias, Publicações, Secretaria
O novo livro da Coleção Palavra de Tradutor, organizado pela Profa. Marie-Hélène Catherine Torres, acaba de ser publicado. Clique aqui para realizar o download gratuito.
Tradução comentada para o português dos contos “Berenice” e “Ligeia” de Edgar Allan Poe
Data da publicação: 7 de junho de 2021. Categoria: Egressos, Notícias, Secretaria
A dissertação intitulada “Tradução comentada para o português dos contos “Berenice” e “Ligeia” de Edgar Allan Poe”, defendida por Jinnye Altamira de Paiva Melo, já está disponível para download no Repositório Institucional da UFC. Clique aqui para acessar o arquivo.
Novos ingressos no pós-doutorado da POET
Data da publicação: 31 de maio de 2021. Categoria: Notícias, Pós-doc, Secretaria
A POET acaba de aprovar dois novos pedidos de estágio pós-doutoral. O primeiro foi concedido a Izabel Cristina Cordeiro Lima Costa, doutora em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro, que irá desenvolver a pesquisa “A vida é bela quando se pode brincar: a retextualização do fascismo no cinema”, sob supervisão do professor […] Conference – Indirect Translation among translation phenomena
Data da publicação: 15 de maio de 2021. Categoria: Eventos, Notícias, Palestras, Secretaria
José Lambert – Indirect Translation among translation phenomena 15 May 2021 – 22:00 (POET/UFC, Fortaleza, Brazil) 16 May 2021 – 09:00 (SISU, Shanghai, China) The idea that translation is old, and that Translation Studies is very young (Daniel Gile) happens to take particular relevance in the case of Indirect Translation (iTR): well-known translation phenomena from […]
