Egressos 2017
Amilton César de Souza Marques (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A personagem Esmeralda de Victor Hugo e sua transmutação no musical Nôtre-Dame de Paris de Gilles Amado
Ingresso: 2015.1 Conclusão: 2017.2
Orientador: Tito Lívio Cruz Romão
E-mail: amcesar38@hotmail.com
Local de trabalho: professor efetivo do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Ceará
Ananda Badaró de Athayde Prata (Currículo Lattes)
Título da dissertação: O papel da formação em interpretação dos tradutores públicos e intérpretes comerciais no estado do Ceará
Ingresso: 2014.2 Conclusão: 2016.2
Orientador: Tito Lívio Cruz Romão
E-mail: anandabadaro@gmail.com
Local de trabalho: tradutora e intérprete da Universidade Federal do Ceará
Camila Araújo da Silva (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A escrita erótica na tela: a tradução de Elena, de Anaïs Nin, na adaptação fílmica de Delta of Venus
Ingresso: 2014.2 Conclusão: 2017.1
Orientadora: Luana Ferreira de Freitas
E-mail: camilaaraujos07@gmail.com
Daniel Almeida de Lima (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Missa do galo em LIBRAS: possibilidades tradutórias
Ingresso: 2014.2 Conclusão: 2017.1
Orientadora: Silvana Aguiar dos Santos
E-mail: dal@ufc.br
Local de trabalho: professor efetivo do curso de Letras – Libras da Universidade Federal do Ceará
Daniel Jorge Alves de Alcântara (Currículo Lattes)
Título da dissertação: As nuanças de azul em Azul é a cor mais quente: uma tradução intersemiótica dos quadrinhos para o cinema
Ingresso: 2014.2 Conclusão: 2017.1
Orientador: Orlando Luiz de Araújo
E-mail: dj.alcantara@gmail.com
Daniela Nogueira de Souza (Currículo Lattes)
Título da dissertação: O ensino da produção escrita em língua inglesa a partir da tradução funcionalista do gênero notícia
Ingresso: 2014.2 Conclusão: 2017.1
Orientador: Valdecy de Oliveira Pontes
E-mail: daniela9131@gmail.com
Local de trabalho: Jornal O Povo
Denisia Kênia Feliciano Duarte (Currículo Lattes)
Título da dissertação: O ensino dos pretéritos em espanhol para brasileiros a partir de contos: a tradução da variação linguística como estratégia didática
Ingresso: 2014.2 Conclusão: 2017.1
Orientador: Valdecy de Oliveira Pontes
E-mail: denisia_duarte@hotmail.com
Local de trabalho: gestora de expansão RE/MAX Latina, RE/MAX, Portugal
Geórgia Gardênia Brito Cavalcante Carvalho (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Uma tradução comentada de uma seleção de cartas de Virginia Woolf e Lytton Strachey
Ingresso: 2015.1 Conclusão: 2017.2
Orientador: Walter Carlos Costa
E-mail: gcavalcante@hotmail.com
Local de trabalho: professora de língua inglesa do Instituto Poliglota
Gregório Magno Viana Oliveira (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A tradução de referências culturais na dublagem de “Everybody hates Chris” para o português brasileiro
Ingresso: 2015.1 Conclusão: 2017.2
Orientador: Rafael Ferreira da Silva
E-mail: greg.oliveira@hotmail.com
Local de trabalho: Tradutor juramentado da Junta Comercial do Estado do Ceará
Henrique Antonio Fonseca da Mota Filho (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A tradução francesa da coleção hipocrática por Emile Littré e um modelo para futuras edições críticas em língua portuguesa
Ingresso: 2014.2 Conclusão: 2017.1
Orientador: Robert de Brose
E-mail: hdamota@gmail.com
Janete Silveira da Silva (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Tradução juramentada de documentos do Livret de Famille na direção francês-português: procedimentos técnicos da tradução de termos culturalmente marcados
Ingresso: 2015.1 Conclusão: 2017.2
Orientador: Tito Lívio Cruz Romão
E-mail: janetesilveirabr@gmail.com
Local de trabalho: professora titular Devry Fanor
Jefferson Cândido Nunes (Currículo Lattes)
Título da dissertação: A transmutação monadológica de Björk: tradução intersemiótica da dor em três dimensões, a partir de Black Lake
Ingresso: 2015.1 Conclusão: 2017.1
Orientador: Robert de Brose
E-mail: jefferson.c.nunes@gmail.com
Local de trabalho: professor efetivo do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Ceará
João Alfredo Ramos Bezerra (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Hareios Poter: um estudo descritivo sobre a tradução dos nomes próprios de Harry Potter and the philosopher’s stone para o grego antigo
Ingresso: 2015.1 Conclusão: 2017.2
Orientador: Ana Maria César Pompeu
E-mail: joaoalfredorb@gmail.com
Local de trabalho: professor efetivo do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Ceará – campus Umirim
Marcus Weydson Pinheiro (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Tradução como ferramenta de compreensão de textos acadêmicos no curso de Letras Libras
Ingresso: 2015.1 Conclusão: 2017.2
Orientador: Tito Lívio Cruz Romão
E-mail: marcus.marcpal@gmail.com
Local de trabalho: professor efetivo do curso de Letras Libras da Universidade Federal do Ceará
Shirliane da Silva Aguiar (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Mentiras Piadosas – A metáfora da morte na adaptação fílmica do conto “La salud de los enfermos”, de Julio Cortázar
Ingresso: 2015.1 Conclusão: 2017.2
Orientadora: Roseli Barros Cunha
E-mail: shirlianeaguiar@gmail.com
Local de trabalho: professora efetiva de língua espanhola do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Ceará (IFCE)
Vanessa Silva Almeida (Currículo Lattes)
Título da dissertação: Lamento e luto na tradução de Suplicantes de Eurípides
Ingresso: 2015.1 Conclusão: 2017.2
Orientador: Orlando Luiz de Araújo
E-mail: silua.uanessa@gmail.com
Local de trabalho: professora de Língua Portuguesa do Instituto Federal do Ceará – IFCE – Campus de Boa Viagem