Área do cabeçalho
gov.br
Portal da UFC Acesso a informação da UFC Ouvidoria Conteúdo disponível em: PortuguêsEnglishEspañol

Universidade Federal do Ceará
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Área do conteúdo

<font color=#2e5f96>Supervisores & áreas temáticas</font>

José Cyriel Gerard Lambert

Línguas para contato: português, inglês, italiano, neerlandês, alemão e francês.

O mercado brasileiro da tradução

Palavras-chave: agências; tradução audiovisual ; jornais e impressos; internet; turismo; o livro brasileiro na Europa; literatura policial; a internet do governo.

 Brasil & Internacionalização

Palavras-chave: a nova canonização (cf. Sapiro); novelas na televisão europeia; organizações internacionais; business communication; as línguas da universidade

E-mail para contato:jose.lambert@kuleuven.be


Marie-Hélène Catherine Torres

Línguas para contato: português, francês, inglês e espanhol

Línguas de escrita da pesquisa de pós-doc: português, francês, inglês e espanhol

História da Tradução Literária e das Teorias da Tradução: culturas, gêneros, tradutores, ecotradução; Tradução comentada de textos literários, egodocumentos (escritas do eu, biografia); Literatura de Viagem; Internacionalização da Literatura Brasileira, Estudo do Paratexto.

Palavras-chave: Teorias da Tradução; Tradução Comentada; História dos Tradutores; Paratexto; Literatura Brasileira Traduzida; Recepção e Internacionalização.

E-mail para contato: marie.helene.torres@gmail.com


Patrícia Araújo Vieira

Línguas para contato: português, espanhol, inglês e libras.

Tradução Audiovisual Acessível

Palavras-chave: Legendagem para Surdos e Ensurdecidos, Audiodescrição e Tradução em Língua de Sinais para os meios Audiovisuais.

Tradução e Aprendizagem/Ensino de Línguas

Palavras-chave: Pedagogia da tradução; Legendagem e ensino; Corpora e ensino.

E-mail para contato: pattivieira477@gmail.com


Rafael Ferreira da Silva
Línguas para contato: português, inglês, italiano e espanhol.

Tradução intersemiótica

Palavras-chave: Tradução para diferentes mídias, Localização de jogos, Tradução de músicas.

Tradução audiovisual

Palavras-chave: Legendagem, Dublagem, Voz sobreposta.
E-mail para contato: rafael.ferreira@letras.ufc.br

Walter Carlos Costa

Línguas para contato: português, inglês, francês, neerlandês e espanhol.

Línguas de escrita da pesquisa de pós-doc: português, inglês, francês, neerlandês, espanhol, galego, italiano e alemão.

História da Tradução Literária e de Ciências Humanas: contextos, culturas, gêneros, tradutores

Palavras-chave: Estudos da Tradução; História da Tradução; contextos; culturas; gêneros; tradutores.

Tradução comentada de textos literários, linguísticos, filosóficos, religiosos, de ciências humanas, escritas do eu, biografia, literatura de viagem

Palavras-chave: Estudos da Tradução; tradução comentada; história do livro; história dos tradutores; literatura traduzida; recepção.

E-mail para contato:walter.costa@gmail.com

Acessar Ir para o topo