Área do cabeçalho
gov.br
Portal da UFC Acesso a informação da UFC Ouvidoria Conteúdo disponível em: PortuguêsEnglishEspañol

Universidade Federal do Ceará
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Área do conteúdo

Projetos e Grupos de Pesquisa

Projetos de Pesquisa
  1. Tradução, Recepção e Filologia Clássica – esse projeto de pesquisa busca investigar de que maneira o método filológico tradicional, baseado na fidelidade da transmissão textual, pode contribuir na tradução, a partir de várias vertentes teóricas, e na disseminação das obras da Antiguidade Clássica no mundo moderno. Incluído aí está a investigação da recepção dessas obras na modernidade em diversas línguas e culturas. Na outra direção, de que forma diferentes Teorias da Tradução podem ajudar na translação de textos pertencentes a culturas e línguas que já não existem mais.
  2. Tradução de Poesia – A tradução do texto (no âmbito da escrita) e do discurso (no âmbito da fala) que estão fundados na função poética da linguagem, como definida por Jakobson, é o principal objeto de estudo desse projeto de pesquisa. Esse projeto reconhece os diferentes tipos de gramáticas poéticas que produzem diferentes formas de expressão poética como o principal objeto da tradução, antes mesmo do texto ou do discurso, que são produtos daquelas. Porque as diferentes gramáticas poéticas surgem a partir não só da cultura de um determinado povo, mas, igualmente, da modalidade do texto/discurso objeto de estudo e, portanto, representam tanto a proto- como a macroforma geradora da obra poética, é preciso que a tradução daí parta em sua busca por uma gramática poética equivalente na LC. Como as gramáticas poéticas são tão diversas quanto as culturas e as línguas humanas, esse projeto tem como objetos textos/discursos em quaisquer línguas, modalidades e mídias.

Grupos de Pesquisa

Tradução e Recepção dos Clássicos – Grupo de pesquisa que reúne pesquisadores da UFC, USP, UNIFESP. O primeiro encontro do GP deu-se em 2016 no I Colóquio Pervivência Clássica: interfaces entre tradução e recepção dos clássicos greco-latinos.

Acessar Ir para o topo