Nova dissertação publicada: Análise da adaptação fílmica do romance La piramide di fango, de Andrea Camilleri
22 de setembro de 2023. Publicado em: Dissertações, Estudos da Tradução, Notícias, Tradução intersemiótica
Análise da adaptação fílmica do romance La piramide di fango, de Andrea Camilleri Autora: Hiáscara Sales de Barros Orientador: Rafael Ferreira da Silva Coorientador: Duilio Caocci (Università degli Studi di Cagliari) Link para download: clique aqui Resumo O presente trabalho tem por objetivo analisar a adaptação fílmica de 2016 do romance La piramide di fango, […]
Afastamento temporário do servidor da POET
14 de setembro de 2023. Publicado em: Estudos da Tradução, Notícias, Secretaria
O servidor Kelvis Santiago do Nascimento, responsável pela secretaria da POET, estará afastado nos dias 14 e 15 de setembro para tratamento da própria saúde. Em virtude disso, as demandas da secretaria poderão sofrer alteração nos prazos de atendimento.
Nova dissertação publicada: Da poesia épica para o audiodrama: a (re)construção do herói na radionovela “A Eneida é uma fanfic”
11 de setembro de 2023. Publicado em: Dissertações, Dissertações, Estudos da Tradução, Notícias, Publicações, Tradução intersemiótica
Da poesia épica para o audiodrama: a (re)construção do herói na radionovela “A Eneida é uma fanfic” Autora: Isadora Lima Ramalho Orientadora: Izabel Cristina Cordeiro Lima Costa Coorientador: Rafael Ferreira da Silva Link para download: clique aqui Resumo A Eneida é uma fanfic, adaptação feita por Isadora Ramalho no formato de podcast da obra A […]
Nova dissertação publicada: A tradução dos símbolos de morte e de liberdade na adaptação audiovisual de Incidente em Antares, de Érico Veríssimo
11 de setembro de 2023. Publicado em: Dissertações, Dissertações, Estudos da Tradução, Notícias, Publicações, Tradução intersemiótica
A tradução dos símbolos de morte e de liberdade na adaptação audiovisual de Incidente em Antares, de Érico Veríssimo Autor: Francisco Marcelino da Silva Orientadora: Izabel Cristina Cordeiro Lima Costa Coorientador: Rafael Ferreira da Silva Link para download: clique aqui Resumo O presente trabalho se deteve sobre a análise da obra de partida Incidente em […]
Nova dissertação publicada: Tradução comentada do texto Análisis ideológica de los tiempos de la conjugación castellana: indicativo, de Andrés Bello, para estudantes brasileiros de espanhol
11 de setembro de 2023. Publicado em: Dissertações, Dissertações, Estudos da Tradução, Notícias, Publicações, Tradução comentada
Tradução comentada do texto Análisis ideológica de los tiempos de la conjugación castellana: indicativo, de Andrés Bello, para estudantes brasileiros de espanhol Autora: Ana Kelly de Souza Lima Orientador: Walter Carlos Costa Link para download: clique aqui Resumo Análisis ideológica de los tiempos de la conjugación castellana configura-se como uma obra bastante relevante para a […]