Área do cabeçalho
gov.br
Portal da UFC Acesso a informação da UFC Ouvidoria Conteúdo disponível em:PortuguêsEnglishEspañol
Brasão da Universidade Federal do Ceará

Universidade Federal do Ceará
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Área do conteúdo
A Coordenadora do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal do Ceará − POET | UFC, no uso de suas atribuições estatutárias e regimentais, e conforme o estabelecido na Resolução nº 17/CEPE, de 14 de junho de 2021, RESOLVE: APROVAR os requisitos e procedimentos a serem adotados visando à realização e ao […]
Considerando o caráter cada vez mais multimodal da comunicação na sociedade contemporânea (KRESS, 1996) e que a multimodalidade é elemento constitutivo dos diferentes tipos de textos, das práticas sociais e de eventos comunicativos, consoante Kress e van Leeuwen (2006, 2021), percebemos que a multimodalidade se faz presente também nos materiais didáticos de qualquer disciplina nos […]

Defesa de Benedita Teixeira Gama

Data da publicação: 13 de julho de 2021. Categoria: Bancas de Defesa, Defesa de Mestrado, Notícias
A POET convida para a defesa de dissertação de Benedita Teixeira Gama, a ser realizada no dia 16/07/2021, às 14h00, em sala virtual do Google Meet. Link de acesso para a defesa: https://meet.google.com/uiu-aapm-vju Título do Trabalho Emily Dickinson traduzida por José Lira e Augusto de Campos Resumo Neste trabalho propõe-se um estudo comparativo das traduções […]
A Coordenadora do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal do Ceará, no exercício das atribuições que lhe conferem o Regimento Interno do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução e as Normas Gerais que disciplinam o funcionamento dos Cursos de Pós-Graduação stricto sensu da Universidade Federal do Ceará, RESOLVE: Definir os […]
II Ciclo de palestras em Literatura Comparada e Estudos da Tradução do VERSA Paratextos traduzidos como documentos: Adrien Delpech, primeiro tradutor do Machado para o francês Ministrante: Marie-Hélène Catherine Torres 12 de julho às 14h Resumo A minha apresentação diz respeito ao papel e impacto dos paratextos traduzidos e paratextos de autoria do tradutor apreendido […]
Logotipo da Superintendência de Tecnologia da Informação
Acessar Ir para o topo