Nova dissertação publicada: As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
Data da publicação: 5 de fevereiro de 2024 Categoria: Dissertações, Dissertações, Estudos da Tradução, Notícias, Publicações, Tradução intersemióticaA POET torna pública a mais recente dissertação defendida a compor o repositório institucional da UFC.
Título: As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
Autora: Talita Ferreira de Souza Brito
Orientador: Rafael Ferreira da Silva
Link para download: clique aqui
Resumo
O presente trabalho se propôs a investigar as relações intersemióticas entre o livro de C. S. Lewis, As Crônicas de Nárnia: O Leão, a Feiticeira e o Guarda-Roupa, publicado pela primeira vez em 1950, e o filme homônimo, lançado em 2005 e dirigido por Andrew Adamson. As Crônicas de Nárnia são compostas por sete livros que falam sobre a existência de um mundo fantástico e O Leão, a Feiticeira e o Guarda-Roupa, a primeira Crônica escrita e publicada, conta como os quatro irmãos Pevensie, personagens principais, descobriram esse lugar habitado por seres mitológicos e animais falantes. A despeito de ser uma obra direcionada para o público infanto-juvenil, alguns assuntos presentes na obra literária revelam-se complexos para a citada faixa-etária. A partir dessa contextualização, o objetivo desse estudo foi analisar como esses mesmos temas foram reconstruídos na adaptação cinematográfica, identificando as estratégias utilizadas para torná-los adequados ao novo formato e ao público, assim como analisar o resultado alcançado por essas escolhas. Além de fundamentar-se nos Estudos da Tradução, com destaque no trabalho de Christiane Nord (2016), e na Tradução Intersemiótica, em específico, com ênfase em Júlio Plaza (2003), a pesquisa buscou outros caminhos de investigação, combinando conceitos da Semiótica e dos Estudos da Adaptação, à luz de autores, como Charles Sander Peirce (2005) e Deborah Cartmell (2012), respectivamente. A linguagem cinematográfica foi outra área explorada, especialmente por meio das contribuições de Bordwell e Thompson (2014), e, por fim, os fenômenos da intertextualidade e da hipertextualidade foram trazidos mediante as definições propostas Gerárd Genette (2010).
Palavras-chave
Estudos da Tradução;
Tradução intersemiótica;
Crônicas de Nárnia.